查看: 1999|回复: 7
[讨论]
租借合同条款
[复制链接]
alexzfc
alexzfc
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2017-1-12
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
电梯直达
楼主
发表于 2017-9-17 14:44
|
只看该作者
|倒序浏览
|阅读模式
有人注意过这个租借条款不?感觉中英文对不上号啊,英文意思是可以为母队预备队比赛,中文意思是可以在和母队预备队比赛中登场,这是我理解岔了,还是咋滴。要不是自己的主力莫名其妙的参加了母队预备队比赛还伤了,我压根就不会关注这个条款,有问题啊。
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
分享到:
QQ好友和群
QQ空间
收藏0
支持0
反对0
回复
举报
qingpu1988
qingpu1988
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2008-9-11
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
沙发
发表于 2017-9-17 22:26
|
只看该作者
翻译是对的
回复
支持
反对
举报
crengjing
crengjing
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2008-7-21
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
3楼
发表于 2017-9-17 22:37
|
只看该作者
can play for parent club's reserve team
可以为(代表)母俱乐部预备队打球
回复
支持
反对
举报
alexzfc
alexzfc
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2017-1-12
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
4楼
楼主|
发表于 2017-9-17 22:46
|
只看该作者
crengjing 发表于 2017-9-17 22:37
can play for parent club's reserve team
可以为(代表)母俱乐部预备队打球
这样的翻译,和中文翻译明显不同,而且差异很大
回复
支持
反对
举报
alexzfc
alexzfc
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2017-1-12
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
5楼
楼主|
发表于 2017-9-17 22:47
|
只看该作者
qingpu1988 发表于 2017-9-17 22:26
翻译是对的
这翻译,我觉得还真不能是对的。英文是可以代表母队预备队比赛,中文是可以在与母队预备队比赛中上场,这个不能是一样的吧。
回复
支持
反对
举报
crengjing
crengjing
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2008-7-21
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
6楼
发表于 2017-9-17 23:47
|
只看该作者
本帖最后由 crengjing 于 2017-9-18 00:01 编辑
alexzfc 发表于 2017-9-17 22:47
这翻译,我觉得还真不能是对的。英文是可以代表母队预备队比赛,中文是可以在与母队预备队比赛中上场,这 ...
steam 17.32 官方汉化(无改动)
我特意替你查了一下
游戏里的租借条款的中英文 对照 如下:
所以 要么 你游戏问题,要么 你条款对照位置的问题
官方翻译无误!
--------------------------------------------
看到 你说的是 租借后的 查看租借合同细节那个界面,
我又翻了下lnc文件 ,中英文的找到了6480行 的翻译 ,确实 中文的那句对应翻译错误
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
回复
支持
反对
举报
alexzfc
alexzfc
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2017-1-12
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
7楼
楼主|
发表于 2017-9-18 00:51
|
只看该作者
crengjing 发表于 2017-9-17 23:47
steam 17.32 官方汉化(无改动)
我特意替你查了一下
游戏里的租借条款的中英文 对照 如下:
太感谢你了,以后绝对要注意这个条款,之前基本不怎么租人,以后得把这个条款给删了,坑死了。
回复
支持
反对
举报
oyxp
oyxp
当前离线
主题
回帖0
精华
注册时间2009-2-5
最后登录1970-1-1
在线时间 小时
爆棚声望
PGB
8楼
发表于 2017-9-18 07:48
|
只看该作者
就是“可以为母队预备队效力” 中文汉化翻译错误!
回复
支持
反对
举报